Эстония перед Рождеством *** Estonia Before Christmas 

Эс-То-Ни-Я. Анекдоты про медлительных эстонцев бессовестно врут. Убедилась в этом сама: от самого быстрого в моей жизни заселения в отель до подачи блюд в ресторане. Живые, улыбчивые, приветливые, радушные хозяева, встречающие от всей души, все, кто нам встретился за время пребывания эстонцы -далекие от политики, что безусловно радовало.

***

Es-To-Ni-A. The jokes about the slow Estonians are a big fat lie. I had a chance to see it with my own eyes: from the fastest ever check-in at the hotel to the service at the restaurant. Lively, smiling, hospitable and friendly hosts, giving a hearty welcome to anyone they met during our stay there, the Estonians are far from politics, which definitely made me happy.

L1000083_1

Одним из символов Эстонии является трубочист, кстати, они еще до сих пор существуют и их немало. С одним представителем столь редкой в современном мире профессии нам удалось познакомиться. Да, если Вы встретите где-то трубочиста, не забудьте потереть у него пуговицу и загадать желание — оно обязательно сбудется. Нам посчастливилось даже получить по пуговице в подарок!
***

One of the symbols of Estonia is a chimney sweep. They still exist, by the way, and not in small numbers. We had a chance to meet one of the representatives of such a rare profession in the modern world. If you happen to see a chimney sweep somewhere, don’t forget to rub his button and make a wish – and it will come true! We were lucky to even get a button as a present!

L1000093
L1000118
L1000822
Старый Таллинн (как и одноименный согревающий ликер, без которого возвращение на родную землю просто запрещено) впечатался в мои воспоминания вкусным, аппетитно пахнущим, пьянящим ароматами красного вина, корицы, жареных орехов, меда, натуральных мясных колбас, марципана, бесконечных пряников… Рождественская ярмарка на Ратушной площади, лошадки на каруселях, Jingle bells jingle bells jingle all the way…и наш чудесный гид Эдуард во главе с организатором Михаилом Кожуховым сделали эту поездку одну из самых лучших в моей жизни.
***

The Old Tallinn (just like the warming liquor of the same name, without which coming back home must simply be prohibited) is imprinted in my memory as a nice , delicious, dizzying flavor of red wine, cinnamon, roasted nuts, honey, genuine meat sausages, marzipan, and endless gingerbread…the Christmas Fair at Town Hall Square, the little horses on merry-go-rounds, Jingle bells jingle bells jingle all the way…and our amazing guide Edward led by our trip organizer Mikhail Kozhuhov, made it a trip of a lifetime.

L1000707
L1000841
L1000829
L1000835
L1000872
L1000528
В Эстонии марципан известен уже более 5 веков, сладости из него и фигурки можно купить в любой торговой лавке, а в более давние времена он продавался исключительно в Ратушной аптеке — одной из самых старейших аптек в Европе.
***

Marzipan has been popular in Estonia for more than five centuries. You can buy marzipan sweets and figures at any small street shop, however in older times you could buy it only at the Town Hall Chemist’s, one of the oldest chemist’s in Europe.

L1000272
L1000234
L1000235
Вообще попадая в Старый Город, окунаешься в эпоху Средневековья. Можно даже поприсутствовать на ужине в средневековом ресторане в соответствующих нарядах и впитать в себя атмосферу того времени. Вкусно все, главное — иногда приходить в себя и вспоминать о своей фигуре. В Эстонии очень любят чеснок, он везде: от огромных связок, висящих для интерьера до …мороженого. Попробуйте, экзотично, но нас, русских, даже самым ядреным вкусом сложно удивить:)
***

In fact, getting to the Old Town is like a plunge into the Middle Ages. You can even have dinner in a medieval restaurant in the corresponding clothes and absorb the atmosphere of those times.

Everything is so delicious! The main thing is to come to your senses from time to time and not to forget about your body shape. The Estonians absolutely love garlic — it’s everywhere, from huge bunches, hanging for interior, to frozen garlic. Try it – tastes exotic, but we, Russians, are hard to surprise even by the spiciest flavor 🙂

L1000310
L1000217
L1000914
Обязательно из Таллинна нужно захватить фирменное печенье с корицей и черным перцем «пеппаркок», чтобы чуть дольше оставалось послевкусие средневекового города. Если не нашли печенье, смело покупайте тесто — продается даже на вокзале, таким образом, мы растянули удовольствие — на наше Рождество уже дома делали перченых чудо-человечков.
Старый Таллинн богат маленькими двориками, где изначально были ремесленные мастерские. Сейчас они больше рассчитаны  на туристов, но там можно купить многое — от стекла до сшитой одежды.
***

Something you’ve simply got to bring from Tallinn are the famous cinnamon biscuits with black pepper called Pepparkok, so that the taste of the medieval town stays with you a little longer. If you can’t find the biscuits, just buy the dough – it is sold even at the stations. So, we managed to extend the pleasure by making the funny little pepper men at home for Christmas.

The Old Tallinn is rich in small yards originally full of craftsmen shops. Now they are mostly for tourists, but you can buy a lot of things there – from glass to tailor-made clothes.

L1000177
L1000132
Меня удивила другая часть Таллинна, деревянная. Не отличить от центра Нижнего. Один в один. Множество деревянных домов, повидавших далеко не одно поколение людей. Поразил тот факт, что именно эти постройки в Таллинне относятся к самой высокой ценовой категории.
***

I was surprised by another part of town, though – the wooden one. Identical to Nizhny Novgorod’s city centre. Exactly the same! So many wooden houses, having witnessed more than one generation of people. I was really shocked to find out that these buildings belong to the most expensive category of dwelling in Tallinn.

L1000545
Нам удалось поездить по окрестностям Таллинна, посетить замки и крепости, пострелять из лука, поучаствовать в создании пороха, побывать на частной молочной ферме, вдохнуть полной грудью бодрящий воздух Балтики и полными впечатлений и сумок с подарками вернуться домой:) Если Вы будете в Таллинне — не поленитесь, разыщите в интернете гида Эдуарда — он вам покажет Эстонию так, что захочется вернуться туда снова.
***

We had a chance to ride around the outskirts of Tallinn, see some castles and forts, shoot a bow, take part in the process of creating gunpowder, visit a private milk farm, get a lungful of refreshing Baltic air, and come back home, full of impressions and with bags full of presents:) If you happen to be in Tallinn, bother to find the guide Edward on the Internet– he will show you Estonia in a way that will make you want to return there again.

L1000375
L1000388
 L1000422
L1000407 копия
L1000674
L1000549
L1000571 копия
L1000579
Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s